Wikia

Wikia One Piece

Julukan

Bicara0
894pages on
this wiki
Mark1Community One Piece Fans Indonesian dan Segenap Kontributor Wikia One PieceMark1.
Mengucapkan Selamat Hari Raya Idul Fitri 1435 H. Mohon Maaf Lahir & Batin.
Ketupat
Ramadhan telah usai, namun semangat ramadhan selalu ada di hati. Gema takbir telah dikumandangkan. Minal aidzin wal faidzin. Maaf atas segala kesalahan baik sengaja atau tak sengaja.

Sebuah Julukan (通り名 Torina?) Adalah gelar yang dikaitkan dengan seseorang, biasanya didasarkan pada hal yang membuat mereka menjadi terkenal, baik itu perbuatan, kepribadian, atau ciri-ciri fisik mereka. Di alam semesta One Piece, sebagian besar Bajak Laut memiliki julukan khas mereka dan dari Angkatan Laut pun ada. Biasanya julukan-julukan ini diberikan kepada bajak laut oleh Pemerintah Dunia ketika mereka diberikan Bounty membuat mereka lebih terkenal ke seluruh dunia, meskipun ada pengecualian. Beberapa bajak laut sudah dikenal dengan julukan yang telah ditetapkan sebelum ditandai untuk ditangkap.

Bajak Laut Edit

Yonko Edit

Catatan: Bekas Yonko, Edward Newgate dan Charlotte Linlin tercantum di bagian bawah ini.

  • Shanks: " Rambut Merah " (赤 髪 の シャンクス Akagami no Shankusu?)
  • Kaido: " Makhluk Buas " (百獣 の カイドウ Hyakujū no Kaido?).

Bajak Laut Kurohige Edit

  • Marshall D. Teach: " Janggut Hitam " (黒 ひげ Kurohige?).
  • Van Augur: " The Supersonic " ( ?音 越Otogoe).
  • Jesus Burgess: " The Champion " ( ?チャンピオンChanpion).
  • Doc Q: " Grim Reaper " ( ?死神Shinigami).
  • Shiliew: "dari Rain " (雨 の シリュウAme no Shiryu ?).
  • Catarina Devon: " Crescent Moon Hunter " ( ?若月 狩りMikazuki Gari).
  • Sanjuan Serigala: " Colossal Battleship " ( ?巨大 戦 舰Kyodai Senkan).
  • Vasco Shot: ( ?大酒 の バスコ•ショットŌzake no Basuko Shotto) " Drinker Perkasa ".
  • Avalo Pizarro: " Korupsi Raja " ( ?悪 政 王Akusei - O).

Bajak Laut Big Mom Edit

  • Charlotte Linlin: " Big Mom " (ビッグ•マム Biggu Mamu?).
  • Tamago: " Baron Tamago " (タマゴ 男爵 Tamago Danshaku?).

Bajak Laut Shirohige Edit

Catatan: Pembelot Marshall D. Teach bukan bagian dari daftar ini.

  • " Janggut Putih " (白ひげ Shirohige?)
  • " Manusia Terkuat di Dunia " (世界 最強 の 男 Sekai Saikyo no otoko?).
  • " Manusia yang paling dekat dengan One Piece " (ワンピース に 最も 近い 男 Wan Pisu ni mottomo chikai otoko?).
  • Marco: " Phoenix " (不死鳥 マルコ Fushichō Maruko?).
  • Portgas D. Ace: " Tinju Api " (火 拳 の エース Hiken no ESU?).
  • Jozu: " Diamond " (ダイヤモンド•ジョズ Daiyamondo Jozu?).
  • Vista: " Pedang Bunga " (花 剣 Kaken?).
  • Atmos: " Kerbau Air " (水牛 Suigyū?).

Shichibukai Edit

Catatan: Mungkin ada salah satu Karakter yang diulang pada bagian khususnya.

  • " Ratu Bajak Laut " (海贼 女 帝 Kaizoku Jotei?).
  • " Ratu Ular " (蛇 姫 Hebihime?).

Sebelas Supernova Edit

  • Monkey D. Luffy: " Topi Jerami " (麦わら の ルフィ Mugiwara no Rufi?).
  • Roronoa Zoro : " Pemburu Bajak Laut " (海賊 狩り Kaizoku Gari?).
  • Capone Bege: " Gang " (ギャング Gyangu?).
  • Jewelry Bonney: " Big Eater " (大 喰らい O Gurai?).
  • Basil Hawkins: " The Magician " (魔术师 Majutsushi?).
  • Eustass Kid: " Kapten " (キャプテン Kyaputen?).
  • Scratchmen Apoo: " Roar of the Sea " (海鳴り Umi Nari?).
  • X Drake: " Bendera Merah " (赤 旗 Aka Hata?).
  • Killer: " Pembunuh Berantai " (杀戮 武人 Satsuriku Bujin?).
  • Urouge: " Biksu Gila " (怪 僧 Kai SO?).
  • Trafalgar Law: " Dokter Bedah Kematian " ( ?死 の 外科医 Shi no Gekai?).

Bajak Laut Topi Jerami Edit

  • Monkey D. Luffy: " Topi Jerami " (麦わら の ルフィ Mugiwara no Rufi?).
  • Roronoa Zoro : " Pemburu Bajak Laut " (海賊 狩り Kaizoku Gari?).
  • Nami: " Kucing Pencuri " (泥 棒 猫 Dorobo Neko?).
  • Usopp: " Raja Penembak Jitu " (狙撃 の 王様 Sogeki no o-sama?).
  • Sanji: " Kaki Hitam " (黒 脚 Kuro Ashi?).
  • Tony Tony Chopper: " Pecinta Permen Kapas " (わたあめ 大好き Wataame Daisuki).
  • Nico Robin:
  • " Anak Iblis " (悪魔 の 子 Akuma no Ko?).
  • " Cahaya Revolusi " (革命 の 灯 Kakumei no Tomoshibi?).
  • " Senandung " (鼻 呗Hanauta?).
  • " Soul King " (ソウル キング Souru Kingu?).

Aliansi Buggy dan Alvida Edit

  • Buggy:
  • " Badut " (道化のバギー Doke no BAGI?).
  • " Badut Bintang " (千 両 道 化 Senryō Doke?).
  • Alvida: " Gada Besi " (金 棒 Kanabō?).
  • Mohji : " Penjinak Binatang " (猛獣 使い Mōjū-tsukai no Mōji?).
  • Cabaji: " Sang Akrobat " (曲 芸 Kyokugi?).

Bajak Laut Donquixote Edit

  • Donquixote Doflamingo: " Heavenly Yaksha " (天 夜叉 Ten Yasha?).
  • Bellamy:
  • " Sang Hyena " (ハイエナ の ベラミー Haiena no Beramī?).
  • " The Big -Time Rookie " (大型 ルーキー Ogata Ruki?).
  • Caesar Clown: " Master " (M (マスター) Masutā?).
  • Vergo: " Iblis Bambu " (鬼竹 の ヴェルゴ Kichiku no Verugo?).
  • Monet: " Wanita Salju " (雪女 Yuki - Onna?).

Bajak Laut Roger Edit

Catatan: Shanks dan Buggy tidak tercantum dalam bagian ini.

  • " Raja Bajak Laut " (海贼王 Kaizoku -O?).
  • " Emas Roger " (ゴールド•ロジャー Gorudo ROJA?).
  • " Tangan Kanan dari Raja Bajak Laut " (海賊 王 の 右腕 Kaizoku-o no Migiude?).
  • " Raja Kegelapan " (冥王 Mei-O?).

Bajak Laut Prajurit Raksasa Edit

  • Dorry: " The Blue Ogre " (青 鬼 の ドリー Aooni no Dori?).
  • Brogy: " The Red Ogre " (赤鬼 の ブロギー Akaoni no Burogī?).

Aliandi Saruyama Edit

  • Masira: " Raja Salvage " (サルベージ 王 Sarubēji-O?).
  • Shoujou: " Raja Sonar " (海底 探索 王 Kaitei Tansaku-O?).

Bajak Laut Foxy Edit

  • Foxy: " Rubah Perak " (銀 ギツネ の フォクシー Gin-gitsune no Fokushī?).

Groggy Monsters Edit

  • Hamburg: " Full - Dash " (フル ダッシュ Furu Dasshu?)
  • Pickles: " Tackle Machine " ( ?タックル マシーン Takkuru Mashin?).
  • Big Pan: " The Wotan " (ウォータン の ビッグ パン?).

Bajak Laut Krieg Edit

  • " Don Krieg " (首领(ドン) •クリーク Don Kurīku?)
  • " Krieg si Pembokong " (ダマシ 討ち の クリーク Damashi Uchi no Kurīku?).
  • Pearl: " Tembok Besi " (鉄壁 の パール Teppeki no Paru?).
  • Gin: " Iblis Berdarah Dingin " (鬼 人 の ギン Kijin no Gin?).

Bajak Laut Matahari Edit

  • Fisher Tiger: " Sang Petualang " (冒 険 家 Bōkenka?).
  • Jinbe: " Ksatria Laut " (海 侠 Kaikyo no Jinbe?).
  • Arlong: " Gigi Gergaji " (ノコギリ の アーロン Nokogiri no Aron?).

Aliansi Bajak Laut Shirohige Edit

Catatan: Jinbe dan Monkey D. Luffy tercantum di bagian atas.

  • Doma: " Bohemian Ksatria " ( ?游 骑士Yu Kishi).
  • McGuy: " Guntur Tuhan " ( ?雷 卿Raikyō).
  • Squard: " Spider pusaran " ( ?大 涡 蜘蛛O Uzu Gumo).
  • Whitey Bay: " Es Penyihir " ( ?氷 の 魔女Kori no Majo).

Bajak Laut Topi Jerami PalsuEdit

  • Demalo Black: " Tiga Lidah " (三 枚 舌 の デマロ•ブラック Sanmai-jita no Demaro Burakku?).
  • Lip Doughty: " Service " (リップ• "サービス" •ドウティ Rippu "Sābisu" Douti?).
  • Albion: " Terluka Parah " (深手 の アルビオン Fukade ada Arubion?).

Bajak Laut Gecko Moriah Edit

  • Perona
  • Absalom: " Raja Kuburan " (墓場 の アブサロム Hakaba no Abusaromu?).
  • Lola: " Marriage Proposal " (求婚 の ローラ Kyūkon no Rora?).
  • Gecko Moriah

Bajak Laut Caribou Edit

  • Caribou: " Rambut Basah " (濡れ 髪 の カリブー Nuregami no Karibu?).
  • Coribou: " Penyembur Darah " (返り 血 の コリブー Kaerichi no Koribū?).

Barto Club Edit

  • Bartolomeo: " Kanibal " (人 食い の バルト ロメオ Hitokui no Barutoromeo?).
  • Gambia " Misionaris " (宣 教师 Senkyōshi?).

Bajak Laut LainnyaEdit

Catatan: Tidak termasuk mantan bajak laut.

  • Galley: ( ?三日月 の ギャリーMikazuki no Gyarī) "dari Crescent -Moon " [ 67 ]
  • Spiel: " Hexagon " ( ?六角 の シュピールRokkaku no Shupīru) [ 68 ]
  • Kuro: " dari Seratus Rencana " (百計 の クロHyakkei no Kuro ?) [ 69 ]
  • Crocodile: " Raja Pasir " (砂漠 の 王 Sabaku no-O?).
  • Daz Bones: " The Killer " (殺し屋Koroshiya ?).
  • Roshio: " The Executioner " ( ?处刑 人Shokei - nin).
  • Sarkies: " Big Knife " ( ?ビッグ ナイフ•サーキースBiggu Naifu Sākīsu).
  • Chesskeepa: " Hanger -on " ( ?スネ かじり の チェスキッパSunekajiri no Chesukippa).
  • Yorki: " Calico " ( ?キャラコKyarako).
  • Shiki:
  • " Singa Emas " (金 獅子 の シキ Kinjishi no Shiki?).
  • " The Flying bajak laut" (空 飛ぶ 海賊Sora Tobu Kaizoku ?).
  • Scotch: " Iron Boy " (アイアン ボーイ Aian Booi).
  • Gyro: " Crab - tangan " ( ?蟹 手 の ジャイロ Kanite no Jairo).
  • Wadatsumi: "Great Monk " ( ?大 入道Ōnyūdō).
  • Zeo: " Noble dari Fishman District " ( ?魚 人 街 の 貴族Gyojin - gai no Kizoku).
  • Cavendish:
  • " Pangeran Bajak Laut " (海贼 贵 公子 Kaizoku Kikōshi?).
  • " Kuda Putih " (白馬 の キャ ベン ディッシュ Hakuba no Kyabendisshu?).
  • Hajrudin: " Bajak Laut Mercenary " (海贼 佣兵Kaizoku Yohei?).

Angkatan Laut Edit

Catatan: Tidak termasuk murtad atau mata-mata, yang tidak lagi dianggap Marinir.

  • " Sang Buddha " (仏 の センゴク Hotoke no Sengoku?).
  • " The akal General " (智 将 Chishō?).
  • " Tinju Maut " (ゲンコツ の ガープ Genkotsu no Gāpu?).
  • " Sang Pahlawan " (海軍 の 英雄 Kaigun no Eiyū?).
  • Tsuru: " Staf Besar " (大 参谋 Dai - Sanbo?).
  • Smoker: " Pemburu Putih " (白猟 の スモーカー Hakuryo no Sumōkā?).
  • Maynard: " The pengejar " (追撃 の メイナード Tsuigeki no Meinādo?).
  • Bastille: " Shark Cutter " (鮫 切り Sama -kiri?).
  • T-Bone: " Kapal Cutter " (船 切り Fune -kiri?).
  • Hina: " The Black Cage " (黒 檻 の ヒナ Kuro - Ori no Hina?).
  • Fullbody:
  • " Tinju Besi " (鉄拳 の フル ボディ Tekken no Furubodi?).
  • " Tinju Besi Ganda " (両 鉄拳 の フル ボディ Ryōtekken no Furubodi?).
  • " One-Two " (1,2 の ジャンゴ Ichi Ni no Jango?).
  • " Ganda Crosser " (寝返り の ジャンゴ Negaeri no Jango?).
  • Attach: " Flaming " ( ?炎 の アタっ ちゃん Honoo no Atatchan).

Agen Chiper Pol Edit

CP9 Edit

  • Spandam: " Spanda " (menurut Franky).
  • Funkfreed: " Pedang Gajah " (象 剣 Zōken?).
  • Fukuro: " The Silent " ( ?音 無し の フクロウOtonashi no Fukuro) [ 130 ]

Pasukan Revolusioner Edit

  • " Revolusi " (革命家 Kakumeika?).
  • " Orang Paling Dicari " (世界 最悪 の 犯罪 者 Sekai no saiaku Hanzaisha?).

" *Manusia Keajaiban " (奇跡 の 人 Kiseki no Hito?). " *Ratu " (女王 Jo -o?). " *Raja Okama " (オカマ 王 Okama Ö?).

Karakter Lainnya Edit

Alabasta Edit

  • Pell: " The Falcon " (ハヤブサ の ペル Hayabusa no Peru?).
  • Chaka: " 'The Jackal " (ジャッカル の チャカ Jakkaru no Chaka?).

Pulau Langit Edit

Penghuni Edit

  • Gan Fall: " Ksatria Langit " (空 の 騎士 Sora no Kishi?).
  • Nola: " Master of the Sky " (空 の 主 Sora no Nushi?).
  • Wiper: " Berserker " (戦鬼 ワイパー Senki Waipa?).
  • Calgara: " Iblis Shandora " (シャンドラ の 魔物 Shandora no Mamono?)

Dewa Edit

  • Enel: " Sang Dewa " ( ?神•エネルGoddo Eneru) [ 108 ]
  • Ohm: " Sky Breeder " ( ?スカイ ブリーダー•オームSukai Burīdā Omu)
  • Gedatsu: " Sky Boss " ( ?空 番長 ゲダツSora Bancho Gedatsu)
  • Syura: " Sky Rider " ( ?スカイ ライダー•シュラSukai Raida Shura)
  • Satori: " Hutan " ( ?森 の サトリMori no Satori)

Thriller Bark Edit

Zombies Edit

  • Ryuuma: " Ryuuma de Raja " ( ?リューマ•ド•キングRyuuma melakukan Kingu)

Oars:

  • " The Devil " (魔 人Majin ?)
  • " Benua - Penarik " (国引きKunihiki ?)
  • Jigoro: " of the Wind " (風 の ジゴロウKaze no Jigoro ?) [ 116 ]

Ryugu Kingdom Edit

Neptune:

  • " Dewa Laut " (海神Kaishin ?)
  • " Besar Ksatria Laut " (海 の 大 騎士Umi no Dai - Kishi ?) [ Rujukan? ]
  • Shirahoshi: " Mermaid Princess " ( ?人鱼 姫Ningyo Hime)

punk Hazard Edit

Centaur Patrol Unit Edit

  • Smoothie: " Rebar " ( ?鉄筋 の スムージTekkin no Sumūji)
  • Chappe: " Rope - menarik-narik " ( ?綱引き の チャッペTsunahiki no Chappe)
  • Jalankan: " Machete " ( ?マチェーテ の ルンMachete no Jalankan)

Julukan LainnyaEdit

  • Morgan: " Axe - tangan " ( ?斧 手 の モーガンOnote no Mogan)
  • Hatchan: " Enam - Pedang Style " ( ?六刀流 の ハチRokutōryū no Hachi)
  • Wapol: " Tin -Plate " ( ?ブリキ の ワポルBuriki no Waporu)
  • Kureha: " Penyihir " (魔女Majo ?) " Doctorine " (ドクトリーヌDokutorīnu ?)
  • Montblanc Noland: " Liar " ( ?うそつきUsotsuki)
  • Kaku: " Gunung Wind" ( ?山风Yamakaze)
  • Mozu dan Kiwi: "Square Sisters" ( ?スクエア シスターズSukuea Shisutāzu)
  • Nero: " The Sea Musang " ( ?海 イタチUmi Itachi)
  • Baskerville: " Tiga berkepala " ( ?三つ 首 の バスカビルMitsukubi no Basukabiru)
  • Funkfreed: " Gajah Sword " ( ?象 剣zo - ken)
  • Perona: " Ghost Princess " ( ?ゴースト プリンセスGōsuto Purinsesu)
  • Duval: " Iron Mask" ( ?鉄 仮面 の デュバルTetsu Kamen no Dyubaru)
  • Brownbeard: " Boss "
  • Kin'emon: " Foxfire " ( ?狐火 の 錦 えもんKitsune - bi no Kin'emon)
  • Yeti Keren Saudara: " Killers dari Snowy Mountain " (雪山 の 殺し屋Yukiyama no Koroshiya ?)
  • Fen Bock: "dari Labu " ( ?瓢箪 フェン•ボックHyoutan Fen Bokku)
  • Elizabello II: " Melawan Raja " ( ?戦う 王Tatakau O)
  • Suleiman: " Leher Slasher " ( ?首 は ね スレイマンKubi - hane Sureiman)
  • Orlumbus: " Massacre Penguasa " ( ?杀戮 支配 者Satsuriku Shihaisha
  • Hack: " Dan Keseratus " ( ?百 段 ハックHyakudan Hakku)
  • Melawan Banteng: ( ?非情 なる 牛(ブルー タル ブル) Burūtaru Buru) "Bull Brutal "
  • Ideo: " Destruction Cannon " ( ?破 壊 炮HAKAI Ho)
  • Jean Ango: " The Bandit " (追剥 の ジャンOihagi no Jan ?)
  • Chinjao: " The Bor " ( ?錐 の チンジャオKiri no Chinjao)

Filler Edit

  • Pete: " Dua - Pistol " (二 丁 拳 铳Nichou - kenjuu ?)
  • Riley Saudara: " Polisi -Killer " (警官 殺しKeikan Goroshi ?)
  • Eric Dow: " Raja " ( ?キングKingu)
  • Carmen: " Api "
  • Dick: " The Mountain Whale " ( ?山鯨 の ディックYamakujira no Dikku)
  • Woonan: "Great Emas bajak laut" ( ?黄金 の 大 海賊Ogon no Dai Kaizoku)
  • Danny, Denny, dan Donny: " Hyena Three " ( ?ハイエナ 三 人 衆Haina Sanninshū)
  • Billy: " Orca Pembunuh " ( ?鯱 殺し の ビリーShachi Goroshi no Biri)
  • Gally: "dari Crescent -Moon " ( ?三日月 の ギャリーMikazuki no Gyarī)
  • Shutai: " The Lizard " ( ?トカゲ の シュウタイtokage no Shutai)
  • Daddy Masterson: " Bapa " ( ?子連れ の ダディKozure no Dadi)
  • Eric: " The Whirlwind " ( ?旋風 の エリックTsumujikaze no Erikku)
  • Heaby: " The Beracun Snake " ( ?毒蛇 の ヘビーDokuhebi no Hebi)
  • Hotdog: " The Mad Dog " ( ?狂犬 の ドッグKyōken no Doggu)
  • Gasparde: " General " ( ?将军Shogun)
  • Bigalo: " The Hanged Man " ( ?縛り首 の ビガロShibarikubi no Bigaro) [ 149 ]
  • Shuraiya Bascùd: " Bajak Laut Executioner " ( ?海贼 处刑 人Kaizoku Shokei - nin)
  • Toma: " Light- speed Swordsman " ( ?光速 の 剣士Kōsoku no Kenshi) [ 150 ]
  • Bismarck: " Satria Baja " ( ?鋼鉄 の 騎士Kotetsu no Kishi) [ 150 ]
  • Teka-teki: " Phoenix " ( ?不死鳥 の パズールFushichō no Pazūru) [ 151 ]
  • Lily Enstomach: " Glutton " ( ?悪食 リリーAkujiki Riri) [ 152 ]
  • Patrick Redfield:
  • " Red Baron " (赤 の 伯爵Aka no Hakushaku ?)
  • " Isolating " (孤高 の レッドKokou no Reddo ?)

Bajak Laut Simon Edit

  • Simon: " Supernatural " ( ?神 懸り の サイモンKamigakari no Saimon)
  • Din: " Blue- bersayap " ( ?青い 翼 の ディンAoi Tsubasa no Din)
  • Zabal: " Crimson " ( ?紅蓮 の ザバルGuren no Zabaru)
  • Gad: " The Whirling Tide " ( ?渦潮 の ガドUzushio no Gado)
  • Niphtal: "Dreaming " ( ?夢見 の ニフタルyumemi no Nifutaru)

Neo Marine Edit

  • Zephyr "Black Arm " (黒 腕 の ゼファーKokuwan no Zefa ?)
  • Alpacacino: " Binatang Cannon " ( ?獣 炮Juho)

Perbedaan Anime dan Manga Edit

Julukan yang digunakan oleh bajak laut di dunia nyata untuk menyembunyikan identitas mereka sering untuk melindungi saudara, teman, dan kontak dari penganiayaan pemerintah mereka. Eustass Kid julukan, " Kapten ", juga merupakan julukan dari bajak laut kehidupan nyata yang dia didasarkan pada, Kapten Kidd.

Terjemahan dan Isu Dub Edit

Julukan Kuro diubah menjadi " Kuro Seribu Rencana " dalam bahasa dub Inggris. Gin disebut " Diablo " di menjuluki 4Kids, karena sensor untuk julukan " Man - Demon". Carmen disebut " Lima Alarm " di menjuluki 4Kids, untuk alasan yang tidak diketahui. Perokok dirujuk ke "merokok Hunter " di menjuluki 4Kids. Untuk Whitebeard, Blackbeard dan Brownbeard, alias mereka dalam bahasa Jepang dimaksudkan untuk kumis berwarna masing-masing. Tidak ada perbedaan dalam bahasa Jepang antara jenggot dan kumis. Hanya ada satu selimut istilah untuk rambut wajah (ひげ- hige ?).

Trivia Edit

  • Galley dan Gally memiliki julukan yang sama, yaitu " Crescent-Moon ".
  • Marco dan Puzzle memiliki julukan yang sama, yaitu " Phoenix ".

ReferensiEdit


Artikel dalam halaman ini "BUNTU". Anda bisa membantu dengan lebih mengembangkannya.

Around Wikia's network

Random Wiki